1-е Послание коринфянамГлава 11 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Но я хочу, чтобы вы знали, что Христос — глава над каждым мужчиной, мужчина — глава над женщиной, а Бог — глава над Христом. |
|
4 Каждый мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, принимает позор на свою голову. |
|
5 |
|
6 Если женщина не покрывает свою голову, то это можно сравнить с тем, если бы она остригла свои волосы. Но если для женщины остричь волосы или обрить себе голову — позор, то она должна покрывать голову. |
|
7 Но мужчина не должен покрывать голову, так как он — Божий образ и слава Его, женщина же — слава мужчины. |
|
8 Потому что не мужчина произошёл от женщины, а женщина от мужчины. |
|
9 И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины. |
|
10 Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что она обладает властью молиться или проповедовать слово Божье. Тогда все, включая Ангелов, увидят это. |
|
11 Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины. |
|
12 Это истинно потому, что точно так как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины, но все — от Бога. |
|
13 Судите же сами, можно ли женщине молиться Богу с непокрытой головой? |
|
14 Разве сама природа не учит вас, что бесчестие для мужчины носить длинные волосы. |
|
15 Однако для женщины почётно, если она носит длинные волосы, так как волосы даны ей от природы как естественный покров. |
|
16 Возможно, некоторым людям захочется поспорить об этом, но мы, как и церкви Божьи, не следуем их обычаю. |
|
17 |
|
18 Прежде всего, я слышал, что, когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение. Я этому верю, |
|
19 |
|
20 Поэтому когда вы собираетесь вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господа. |
|
21 Я утверждаю это, потому что когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, в результате чего одним едва хватает еды и питья, а другие вдоволь едят и пьют. |
|
22 Разве нет у вас домов, чтобы там есть и пить? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Я не могу похвалить вас за это. |
|
23 |
|
24 и, вознеся благодарность, преломил его, и сказал: |
|
25 После того как они поели, Иисус взял чашу с вином и сказал: |
|
26 Каждый раз, когда вы будете есть этот хлеб и пить из этой чаши, вы будете возвещать людям о смерти Господа до тех пор, пока Он не придёт. |
|
27 |
|
28 Но человек должен испытать себя и только потом вкушать хлеб и пить из чаши. |
|
29 Потому что тот, кто ест и пьёт, не придавая значения верующим, которые являются телом Господним, тем самым навлекает на себя суд. |
|
30 Именно по этой причине есть среди вас много больных и немощных; и по этой причине многие из вас умерли. |
|
31 Но, если бы мы сами подвергали себя строгому суду, тогда Бог не судил бы нас. |
|
32 Господь нас судит, чтобы наставить на путь истинный. Мы же терпим Его наказание, чтобы не быть осуждёнными со всем миром. |
|
33 Итак, братья и сёстры, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не спешите первыми приступать к еде. |
|
34 Если кто-либо голоден, пусть поест дома, чтобы Бог не осудил вас за ваши собрания. А об остальном я расскажу, когда приду. |
Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 11 |
|
1 Seid |
|
2 Ich lobe |
|
3 Ich lasse |
|
4 Ein jeglicher |
|
5 Ein |
|
6 Will sie |
|
7 Der Mann |
|
8 Denn |
|
9 Und |
|
10 Darum |
|
11 Doch |
|
12 Denn |
|
13 Richtet |
|
14 Oder |
|
15 und |
|
16 Ist |
|
17 Ich |
|
18 Zum ersten |
|
19 Denn |
|
20 Wenn ihr |
|
21 Denn |
|
22 Habt |
|
23 Ich |
|
24 dankete und |
|
25 Desselbigengleichen auch den Kelch |
|
26 Denn |
|
27 Welcher |
|
28 Der Mensch |
|
29 Denn |
|
30 Darum |
|
31 Denn |
|
32 Wenn wir aber |
|
33 Darum |
|
34 Hungert |
1-е Послание коринфянамГлава 11 |
Der erste Brief des Paulus an die KorintherKapitel 11 |
|
1 |
1 Seid |
|
2 |
2 Ich lobe |
|
3 Но я хочу, чтобы вы знали, что Христос — глава над каждым мужчиной, мужчина — глава над женщиной, а Бог — глава над Христом. |
3 Ich lasse |
|
4 Каждый мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, принимает позор на свою голову. |
4 Ein jeglicher |
|
5 |
5 Ein |
|
6 Если женщина не покрывает свою голову, то это можно сравнить с тем, если бы она остригла свои волосы. Но если для женщины остричь волосы или обрить себе голову — позор, то она должна покрывать голову. |
6 Will sie |
|
7 Но мужчина не должен покрывать голову, так как он — Божий образ и слава Его, женщина же — слава мужчины. |
7 Der Mann |
|
8 Потому что не мужчина произошёл от женщины, а женщина от мужчины. |
8 Denn |
|
9 И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины. |
9 Und |
|
10 Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что она обладает властью молиться или проповедовать слово Божье. Тогда все, включая Ангелов, увидят это. |
10 Darum |
|
11 Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины. |
11 Doch |
|
12 Это истинно потому, что точно так как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины, но все — от Бога. |
12 Denn |
|
13 Судите же сами, можно ли женщине молиться Богу с непокрытой головой? |
13 Richtet |
|
14 Разве сама природа не учит вас, что бесчестие для мужчины носить длинные волосы. |
14 Oder |
|
15 Однако для женщины почётно, если она носит длинные волосы, так как волосы даны ей от природы как естественный покров. |
15 und |
|
16 Возможно, некоторым людям захочется поспорить об этом, но мы, как и церкви Божьи, не следуем их обычаю. |
16 Ist |
|
17 |
17 Ich |
|
18 Прежде всего, я слышал, что, когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение. Я этому верю, |
18 Zum ersten |
|
19 |
19 Denn |
|
20 Поэтому когда вы собираетесь вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господа. |
20 Wenn ihr |
|
21 Я утверждаю это, потому что когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, в результате чего одним едва хватает еды и питья, а другие вдоволь едят и пьют. |
21 Denn |
|
22 Разве нет у вас домов, чтобы там есть и пить? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? Я не могу похвалить вас за это. |
22 Habt |
|
23 |
23 Ich |
|
24 и, вознеся благодарность, преломил его, и сказал: |
24 dankete und |
|
25 После того как они поели, Иисус взял чашу с вином и сказал: |
25 Desselbigengleichen auch den Kelch |
|
26 Каждый раз, когда вы будете есть этот хлеб и пить из этой чаши, вы будете возвещать людям о смерти Господа до тех пор, пока Он не придёт. |
26 Denn |
|
27 |
27 Welcher |
|
28 Но человек должен испытать себя и только потом вкушать хлеб и пить из чаши. |
28 Der Mensch |
|
29 Потому что тот, кто ест и пьёт, не придавая значения верующим, которые являются телом Господним, тем самым навлекает на себя суд. |
29 Denn |
|
30 Именно по этой причине есть среди вас много больных и немощных; и по этой причине многие из вас умерли. |
30 Darum |
|
31 Но, если бы мы сами подвергали себя строгому суду, тогда Бог не судил бы нас. |
31 Denn |
|
32 Господь нас судит, чтобы наставить на путь истинный. Мы же терпим Его наказание, чтобы не быть осуждёнными со всем миром. |
32 Wenn wir aber |
|
33 Итак, братья и сёстры, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не спешите первыми приступать к еде. |
33 Darum |
|
34 Если кто-либо голоден, пусть поест дома, чтобы Бог не осудил вас за ваши собрания. А об остальном я расскажу, когда приду. |
34 Hungert |